Final Cut Pro localizzato in italiano

Video editing, compositing ed effetti speciali.
Con tutte le nuove caratteristiche di Final Cut Pro 7, ora ci sono ancora altri motivi perché questa sia la prima scelta per gli editor professionisti. Nuove potenti funzionalità e miglioramenti per risparmiare tempo aiuteranno a lavorare più rapidamente che mai...

Final Cut Pro localizzato in italiano

Messaggioda pierinod » 16/05/2010, 10:19

Ho messo nella presentazione del topic solo alcune delle caratteristiche di questo eccezionale software per il montaggio video professionale, ma siccome chi legge queste righe conoscerà molto bene Final Cut Pro, non c'è e non ci sarà certamente bisogno di aggiungere altro sulle sue caratteristiche ma solo di tenere informati gli interessati ( e sono molti) sul procedere della localizzazione di FCP.
Come scrivo nella Home page questa è un'impresa titanica, vista la complessiva e la lunghezza delle stringhe da tradurre.
E tutto è reso mooolto più lungo per il fatto che ci siamo messi in testa di tradurre anche il manuale.
D'altra parte proprio procedendo con la traduzione iniziale delle oltre 2000 pagine che lo compongono mi sto rendendo conto di quanto sia importante procedere in parallelo fra la traduzione del software e quella del manuale.
Questo topic è aperto per aggiornarvi sul procedere dei lavori e per consentire di postare eventuali suggerimenti.
Immagine
Avatar utente
pierinod
Site Admin
Site Admin
 
Messaggi: 253
Iscritto il: 06/06/2006, 23:00
Località: Marter di Roncegno (TN)

Re: Final Cut Pro localizzato in italiano

Messaggioda Ospite » 20/10/2010, 8:38

A che punto siamo?
Posso dare una mano in qualche modo.
iVideo
Avatar utente
Ospite
 

Re: Final Cut Pro localizzato in italiano

Messaggioda pierinod » 20/10/2010, 9:33

Ospite ha scritto:A che punto siamo?
Posso dare una mano in qualche modo.
iVideo

Allora, la situazione è questa, il software è completamente localizzato, ma ora c'è il lavoro più 'sporco' da fare e mi spiego subito.
Mi sono messo in testa di tradurre anche tutto il manuale (però sono circa 2000 pagine...) e ne ho fatte poco più di 200...
La traduzione è però particolarmente importante e delicata perchè (oltre che ad assere molto utile successivamente per gli utilizzatori iniziali di Final Cut) aiuta (per la localizzazione del software) ad INDIVIDUARE i termini più corretti da adottare consentendo una ottimale e ragionata 'interpretazione' degli stessi.
Se sei un buon conoscitore di Final Cut Pro, hai voglia e tempo da dedicare ad un lavoro da effettuare con queste caratteristiche, sei il benvenuto!
Naturalmente per velocizzare il lavoro di traduzione del manuale è opportuno possedere Dreamweaver...
Fammi sapere
Cordiali saluti
Pierino Donati
Immagine
Avatar utente
pierinod
Site Admin
Site Admin
 
Messaggi: 253
Iscritto il: 06/06/2006, 23:00
Località: Marter di Roncegno (TN)


Torna a Final Cut Pro Ita

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 1 ospite

cron